漢化歷程:
1、春節啟動漢化任務
2、4月初完成文本翻譯
3、4月進行校正並做美工
4、5月內測

說明:
1.全路線漢化
2.礙於系統方面的隨機性、無法對所有"SOS對話"文本一一測試。
希望參與公測的各位同學能踴躍匯報錯誤。有你的參與我們才能做的更好!
3.本補丁可以打在任何打過補丁的原版涼宮春日的約定ISO上(CSO除外)
比如原先打過華盟發佈的V1.0版補丁,新的V1.1版補丁直接打在打過補丁的ISO上即可。
4.本補丁僅作為翻譯學習使用,翻譯版權歸作者所有,嚴禁用於任何商業用途,如果喜歡本作品請支持正版。

漢化人員:
做翻譯的普通人:月掩天狼
校對的外星人:千叶命,小胖,NT000A,青い空,spirit,RCAT
做美工的未來人:Noeru~,雨前
測試的超能力者:LOZ

■問題反饋■
如有遇到BUG,請到下面的地址裡報錯,謝謝。
http://www.cgpt.org/bbs/viewthread.php?tid=16313

涼宮春日的攻略地址:
http://www.cgpt.org/bbs/viewthread.php?tid=16315
內文分頁: [1] [2]
評論(9) | 引用(0) | 閱讀(16987)
藍色麻雀 Says:
2010/06/12 18:56
這麼巧,其實她是我初始化Flash1後重改完第一個玩的遊戲....= =
那另一個方法試試看吧~~
不行就頭大了,換個系統版本試試看吧~~
威爾斯柏 回覆於 2010/06/12 20:19
藍色麻雀 Says:
2010/06/12 12:24
用v1.2直接漢化原版iso後字幕全部都底線化了啊,如何解決?
可能原版ISO檔有問題~~
初始化Flash1後再試試看,重新調整引導模式為M33 Driver,然後試試看,插件都先關掉,問題依舊就換SONY NP9660。
方法:將PSP完全關機,然後按住SELECT+START+口鍵+三角鍵不放,打開PSP電源,直到出現開機動畫後再放開那四個按鍵,如果有出現初始化設定時,表示Flash1初始化成功,依照螢幕上的指示完成初始化設定。
威爾斯柏 回覆於 2010/06/12 13:22
鄉民-[廢人] Says:
2009/08/21 18:00
如果把此補丁打在其他遊戲ISO上

那被打錯補丁的遊戲的ISO 還可以用嗎?
這問題問的好,其實我也不知道,你可以試試看~~
威爾斯柏 回覆於 2009/08/21 22:41
易洸 Says: Email
2008/08/06 10:31
報告威爾大大
小弟使用補丁時出現了DONE
指的是啥
還有能不能教一下怎麼使用補丁
涼宮的  漢化補丁 v1.2  裡面沒有使用說明書
Done.......結束的意思
使用方法就是
運行cgpinside1.2.exe,按下START鍵選擇原版未修改的ISO檔即可
威爾斯柏 回覆於 2008/08/06 11:47
UMD Says: Email
2008/07/25 19:32
涼宮好阿!  哪個人說沒興趣的我是不管啦(版主也懶的理)

要說宅的定義  建議大大們可以去看去年誠品出的(御宅力量大)

御宅族和尼特族是不一樣的啦  御宅才是王道阿! 尼特族旁邊睡拉!
誠品也出這玩意?  真稀奇
這年頭看看WIKI即可
威爾斯柏 回覆於 2008/07/25 20:55
ALLAN Says:
2008/06/19 15:24
好遊戲啊!
我實在很想抗議說它(遊戲)到底哪裡宅?
宅的定義是怎樣?
說穿了這款遊戲就像是一本電子書,只是是很高級的電子書,
還會全程真人發音!用的PDA也比較便宜(比較之下是很便宜)。
宅的定義以目前的情況來說非常混亂
某些人直接認為傾向於動漫類的都是宅........所以........WWWWWWW
威爾斯柏 回覆於 2008/06/19 18:54
Z Says:
2008/06/05 20:16
萌類?
他也是有劇情的啊
請你去看小說吧...

不過確實是越來越趨向這樣...
只期待魯路修也能漢化
威爾斯柏 回覆於 2008/06/05 20:51
老人 Says:
2008/06/05 08:05
一向都不玩萌類跟宅型化的遊戲
漢化補丁下載 v1.1 Says:
2008/06/01 15:27
以上兩版本翻譯差在那呀.繁中嗎
兩個都是簡體的,至於差別嘛.......事實上很難說
一個是由華盟字幕組翻譯的,一個是由SOSG字幕組翻譯的,兩個都算是不錯的字幕組,翻譯上都OK,所以你隨便下一個吧,或是說你對哪個字幕組有愛的就下哪個吧
在當初涼宮春日的憂鬱這部動畫,華盟字幕做的還不錯,當初有名的吐槽版本  囧
威爾斯柏 回覆於 2008/06/01 17:24
分頁: 1/1 第一頁 1 最後頁