Wii破解相關--Hacker的專訪

| |
[2008/01/04 21:12 | 分類: Wii好好玩 | by 威爾斯柏 ]
以下翻譯來自網友,如有侵權上的問題請馬上告知我

So you attended the 24c3. Can you tell me briefly what the convention is all
about?

所以說你參加了24C3。你能簡述這個研討會的內容嗎?


>Sure. This was my first time attending -- I went this year because it
sounds like fun, and a friend of mine (mist, who was one of the Xbox 360
presenters this year, and who also presented last year on IIRC Xbox stuff)
suggested I come along.

>好的。這是我第一次出席 -- 我會出席是因為這感覺很有趣,而且我的一位朋友
(米斯特,他是今年的Xbox 360展示者(注1),同時也在去年的IIRC展示了有關Xbox的東西)
建議我跟著去。

譯注1:這裡應該是指24C3的Xbox360相關破解展示


>It's one of the longest-standing hacker conferences around -- it's almost
as old as I am! -- and it has a great reputation for being open and bringing
together a diverse group of people to talk about neat stuff, and, well, just
sit down together and hack on stuff.

>這是一個歷久不衰的駭客會議之一 -- 幾乎跟我年紀一樣大了!而且受到好評:它的
開放性且聚集了各式各樣的人來談論新奇的東西、然後...恩,就是坐在一起然後
破解東西。


Yes, it does sound like a good time. So were you invited because Mist knew of
your revolutionary discovery?

是的,聽起來是個好時機。所以米斯特是因為知道你的革命性發現邀請你的嗎?


>Well, I don't know that I was really "invited" -- I just went as an
attendee. Mist knew that I'd been working on the Wii stuff -- and actually,
he had introduced me to some of the others I worked with (such as tmbinc). It
seemed like a good opportunity to meet some like-minded people, and maybe get
some ideas. I brought all of my "stuff" along, hoping I might be able to show
*something*, but didn't know we'd have anything ready to show.

這個嘛,我不知道我是真正被"邀請" -- 我只是以出席者的身份參加。米斯特知道我有
在碰有關Wii的東西 -- 而且事實上,他把我介紹給一些相關人士(像是tmbinc(注2))。
這看起來是一個碰到志同道合的人的好機會,而且或許可以得到一些概念。我帶著我所有
的"雞絲"一起去,希望可以秀出*一些東西*,但是當時不知道我們是否真能夠準備秀出
東西來。

譯注2:著名Hacker,製作過Gamecube自製軟體


>So, Mist and tmbinc told me they'd lend me a little bit of their talk if I
wanted, and that's what ended up happening. (at the very last moment, no
less!)

>所以,米斯特和tmbinc告訴我,如果我有需要的話他們可以分享一些他們的研究,
而這些促成了結果。(最起碼也在關鍵的時刻!)


So you basically compared ideas and found the exploit on the spot?

所以你簡單的比對了彼此的想法以後就馬上發現了漏洞嗎?


>It was a bit more involved than that. I've been working with tmbinc and a
few others, on and off, for a few months -- I don't want to name them until
I've asked them if they want to be named -- but I certainly had a lot of
help. We'd managed to decrypt a lot of the Wii data within the past month,
and had been looking for a way to run homebrew code.

>比你所形容的再複雜一點。我一直與tmbinc和其他人一起做,斷斷續續的進行了
幾個月 -- 在那些人願意透漏姓名之前我不想透漏他們的名子 -- 不過我確實受到了很多
的協助。過去幾個月中我們進行很多Wii資料的解密工作、還有尋找執行自製程式的方法。


>We had a few different ideas for things to do, but nothing really seemed to
work -- I have so many DVDs that I burned that booted half-way and then froze
-- but at the last minute (maybe 30 mins before the presentation), I managed
to get one that I could reproduce reliably (at least for a demo)

>我們做了一些摸索,但是好像都沒有用 -- 我燒了許多DVD都只能開機到一半
就停住了 -- 但是到了最後一分鐘(也許是展示前30分鐘),我終於搞定一片可以可靠地
重現破解(至少可秀一個DEMO)


Talk about timing! No wonder you were so excited! Now that you've been able
to run code in Wii mode what are your plans?

談到時間點!難怪你會這麼的興奮!現在你已經可以在Wii模式上跑程式,你有什麼計劃?


>Heh, yeah, I was surprised to see so many comments about that on the
YouTube posting. I was pretty excited and pretty nervous, sure, and not
entirely positive it would actually work. I had hoped to get a little more
polish on the demo -- like putting in some greets, etc -- but I ran out of
DVDs at the last minute and had to run across the street to get some more.
[...]

阿,是阿,我很驚訝在Youtube上看到這麼多相關的評論。
我當時很興奮也很緊張,當然了,也不完全認為可以成功。我原本想在DEMO上做點包裝
-- 像是放進一些問候語之類的 -- 但是我在最後一分鐘用光了DVD片,甚至必須要外出
購買。


>The solution we found is still not very clean -- we intend to release a
good solution, but it's going to take some time to do it right. I mostly
wanted to show a proof of concept, that it could be done, and hopefully give
people some ideas that they could pursue on their own.

>我們找到的破解方案仍然不是很完全 -- 我們打算釋出一個好的破解方案,但是需要
一些時間來修正。我主要是想證明一個概念,這是做得到的,並且指望能給大家一
些得以自行開發的方法。


>The immediate next goal is getting something like SDLoad working so that I
can stop killing plastic trees -- after that, it'd be neat to have, say, a
Linux Channel. :)

>緊接著進行的目標是開發類似SDLoad的東西,這樣我就可以停止砍伐塑膠樹了(注3)
-- 之後呢,就幾乎可肯定說,能有一個Linux頻道了。 (笑)

譯注3:SDLoad能夠引導至SD卡執行程式,所以不用再燒一堆廢光碟(塑膠)


Yeah, Linux would be a great addition to the Wii. You mentioned giving people
ideas they could pursue on their own? Do you mean people in your circle or do
you plan on releasing the information to the public?

是阿,Linux在Wii上應該是一個好的附加功能。你剛不是提到說能給大家一些得以
自行開發的方法嗎?你的意思是說你周圍的人、甚或是你有計劃要公開釋出相關資料?


>No, I meant the public as a whole. I talked about the address line hack
that we'd done -- well, really, tmbinc is the one who finally pulled it off
correctly -- in the hopes that others would take that and run with that. I'm
not sure it's a super-hot idea for me to go around giving away all sorts of
keys -- and besides, I'm hoping others will come up with easier / better
ideas. I wanna learn, too!

>不,我的意思是把大眾視為一個整體。我談過我們完成有關破解位元定址
(address line) -- 恩,真的,tmbinc就是那個完成艱鉅任務的人 -- 希望其他人能夠
善加利用。我不確定把這些破解關鍵贈送出來是否是個瘋狂的主意 -- 還有另外,
我希望其他人會提出比較簡單/更好的主意。 我也想學!(注4)

譯注4:抱歉英文太差,這段有很多不知道改怎麼翻...冏


So do you plan on releasing the information used to create the demo or wait
until you have a more viable solution like you mentioned?

那你打算釋出你製作DEMO用到的資料嗎?或者說如同你提到的,你想等到有更好的
破解方案再釋出?


>Unfortunately, we're going to have to wait for a more viable solution. It's
pretty hacky right now -- really, we barely pulled it off. There's so much to
learn about this system (the Wii in general), since it's been one big black
encrypted box until recently.

很不幸的,我們必須等到有一個可行的破解方案。目前是非常時期 -- 真的,我們是僥倖
得以成功的。對於這個系統(Wii)還有很多需要學習的地方,因為是他是一個大的
加密黑盒子,直到最近才被解開。


That's understandable. So you're next goal is for a SD Load Wii Edition. Do
you have an estimated time frame on when this would be released and what
functionality would it include?

這是可以理解的。所以你的下個目標就是SD Load的Wii版本囉。
你有沒有時間表能估計什麼時候能釋出呢?它將會包含什麼功能呢?


>It's hard to say -- the time frame on this has been so wacky already. We
worked for months with no progress, then would make great strides in a
weekend, then get busy with Real Life (tm), etc. As far as functionality
goes, it will probably be pretty basic, similar to the original SDLoad -- it
will still have to use a GC mem card / SD card adapter, and it will just load
.dols. [,,,[

>這很難講 -- 在這上面定時間表感覺很怪。我們曾做了幾個月都沒有進度,然後卻在
一個星期內有了重大突破,然後在現實生活中忙了起來等等。就目前的功能來說,
它將可能會很簡易,就像是原始的SDLoad -- 它仍需要使用GC記憶卡/SD卡轉換,而且
只會讀取.dol檔。


>Much of the file formats, etc, are similar to that of the GameCube (once
decrypted, or so I'm told -- I never had one to play with), so people should
be able to start with that. I'm not sure what immediate advantages we'll see,
though. (vs just running in GC mode)

>許多的檔案格式等等,都與GameCube版的相似 (指一旦有解密的話,所以我可以說,
我目前為止還都沒有得玩),所以說大家應該可以從那邊開始。雖然說我不確定我們會
看到什麼立即性的好處。(與GC模式相比的話)


>The things that make the Wii special -- Wiimote, WiiConnect24, channels,
etc -- are all different than the GC, and as always, there's no documentation
whatsoever. :)

>讓Wii變得如此獨特的這些東西 -- Wii搖桿、Wii 24小時連線、Wii頻道等等 --
都與GC完全不同,還有如往常一般的,沒有任何官方文獻檔案。(笑)


Yes, I'm sure a lot of work will have to be done to take advantage of the
Wii's extra components. I'm sure there will be a lot of activity in the Wii
community now. All in all it's a great start and you've made history. Would
you like to say anything else?

是的,我確信還有很多事情要完成以充分利用Wii的額外零件。我確定現在在Wii社群上
將會有很多的活動。總而言之這是一個重大的里程碑,而你創造了歷史。
你還有什麼話要補充的嗎?


>Only that I'm grateful for the friends that I've made doing this -- and
it's been fun, too. I'm glad I was able to play a part. Oh, and tehskeen
rulez.

>不過,我因為能做到而很感激我的朋友們 -- 而且這也很有趣。
我很榮幸得以參與其中。噢,還有tehskeen rulez(注5)。

譯注5:本文的網站


Thanks, I didn't know you were a visitor.

感謝,我之前還不知道你有在瀏覽我們的網站。


>Sure, thanks for the chat. Yup, I've been around lurking a while, just
taking it all in and trying to learn. Tehskeen's always been a nice source of
actual real, helpful info when I was trying to figure out how this stuff
works and what other people had already tried, so that I could find a way to
contribute.

>當然,相談甚歡。呃,我已經潛水好一陣子了,總而言之就是嘗試與學習啦。Tehskeen
真的一直以來都是一個很棒的資訊來源網站,這些很有幫助的資訊讓我能夠瞭解這些
東西如何運作、還有大家已經嘗試了哪些方法,我才能夠得以藉此做出貢獻。

Okay, take it easy and good luck with your future endeavours.

好吧,放輕鬆並祝你下一步的計劃成功。

>Thanks! I'll be around :)

>謝謝!我會一直在大家身邊的 (笑)
Tags: , ,
評論(1) | 引用(0) | 閱讀(6996)
喬偉 Says: Email Homepage
2011/01/02 16:58
-----------------------

用1.5年的時間達成年收入百萬

有意願者請至  http://goo.gl/mqRpd  報名

-----------------------
分頁: 1/1 第一頁 1 最後頁