點擊在新視窗中瀏覽此圖片

好像不需要多說什麼,按照慣例,先放出全卡漢化版,希望大家喜歡,繼續支持cg漢化組。

製作人員:zxp xinyu Phoenix Toni 天堂狐 无上  xgyocg

卡片翻譯來自中國OCG工作室,在此表示感謝。

漢化部分:基本選單以及全卡片部分,劇情是否漢化取決於是否有有愛人士。

使用補丁需要安裝.NET Framework 2.0以上,尚未安裝請到這裡下載
Microsoft .NET Framework 2.0 版可再发行组件包 (x86)

漢化補丁下載:(兩個載點,二選一)
BDG載點:YGOTF3_cn.rar  10.8MB
RS載點:YGOTF3_cn.rar  10.8MB
MF載點:YGOTF3_cn.rar  10.8MB

使用說明:
執行補丁後,點擊"打補丁",選擇該遊戲的原版日文ISO檔後即可進行漢化動作
漢化後會產生YGOTF3_cgcn.iso檔案,這就是漢化好的ISO檔

漢化預覽:
點擊在新視窗中瀏覽此圖片

點擊在新視窗中瀏覽此圖片

點擊在新視窗中瀏覽此圖片
評論(12) | 引用(0) | 閱讀(20734)
柚 Says:
2010/04/11 13:52
能否請猴大幫忙找遊戲王5DS-TF4的漢化補丁 >x<""
花了一天多的時候幾乎都是TF4(DSL)的版本 (汗

麻煩猴大了 (鞠躬    QAQ
參考:http://psp.cngba.com/ins/pspcn/2009101682194.shtml

PS:google搜尋時,多補上PSP這關鍵字,可以精確找到你想要的...
威爾斯柏 回覆於 2010/04/11 17:30
不明人士 Says:
2008/12/28 20:03
因為GX2和GX3的玩法有點不同,後來測試過,是可以轉到更高的LV,例如像迷之劍士,gx2用效果擊破對方的怪獸也能升lv(希望我沒有記錯....)
像新宇宙這些狂動的埸景延遲很利害....
妖葉 Says:
2008/12/27 20:54
版本是有4.01M33-2以上了(我的是5.00 M33-3)
所以我想應該不是版本的問題才對
還有連動似乎只要在OE引導模式以外模式下就會畫面停止約幾秒後自動斷電關機...
可是在OE模式下畫面和聲音是沒有停止 只是就是一直在那個畫面沒有動靜
記憶卡的燈也沒在閃 放著等幾十分鐘都一直維持在同個畫面(算死機嗎?按HOME是可以正常關掉遊戲
網路上好像也沒人問起這種狀況該怎麼解決
如果沒辦法解決那也只好放棄了
頂多跟朋友借PSP傳卡片來達成收集率了XD
我使用SONY NP9660免引導,遊戲並沒有發生任何異常現象
唯獨在跟電腦對戰時,場上卡片一多就會出現嚴重的lag現象
威爾斯柏 回覆於 2008/12/27 21:48
妖葉 Says:
2008/12/27 12:38
請問一下
TF3的連動是不是有問題啊?
因為最近找到可以不用UMD就可以連動的方法所以就試一下
雖然有成功(卡片有出來)但是要退回到主選單存檔就被卡在某畫面...
另外有時候不小心按到UMD連動想按X退出來好像也會被卡住 囧"
這是遊戲檔案的問題嗎?
這遊戲的連動我沒試過的說,手上也沒有前代的遊戲檔(被500G硬碟和諧了囧)
而且我就算不小心點到,退出也不會死機,你看看是不是系統版本過舊了
個人建議在4.01M33-2以上版本
威爾斯柏 回覆於 2008/12/27 19:46
冏.. Says:
2008/12/25 22:43
回不明人士:
有Lv字樣的怪獸,在自己回合結束前  使用Lv字樣的怪獸擊破對方的怪獸
下個回合後,即可將場上的這隻Lv4的怪獸當作祭品送入墓地
然後從手牌或是卡組招喚一隻Lv6的怪獸(要同名...)

另外....
不曉得能不能請威大找出解決GX3延遲的問題.... (暈
因為太延遲= =
所以跑回去玩GX2...  冏"
=  = 延遲~~我也不知道怎麼一回事
我朋友玩也是有這問題,場上卡片一多就囧了,原因不明
威爾斯柏 回覆於 2008/12/26 08:27
不明人士 Says:
2008/12/24 21:23
為什麼一些卡,例如迷之劍士LV2之顃,不知為何不能轉到LV4
=   = 遊戲王.....我不懂的,你得問問其他人
威爾斯柏 回覆於 2008/12/24 23:33
卡奴 Says:
2008/12/10 16:50
怎麼玩起來異常的延遲@@?

卡片讀取慢就算了..
光讀個主選單就LAG3秒

有人跟我一樣嗎@@?


我的主機是PSP1007 5.00M33-4內核
有,不是只有你會lag
我同學在玩也會,只要場上牌一多,絕對會lag,原因不明
威爾斯柏 回覆於 2008/12/10 18:09
fafas Says:
2008/12/07 16:32
can u make a MF載點 for me i like it~~
威爾斯柏 回覆於 2008/12/07 17:01
Puckirney Says: Email Homepage
2008/12/06 20:51
威大...
所以CSO不能直接轉囉?= =
那不就還要先轉成ISO在漢化= =
當然
威爾斯柏 回覆於 2008/12/06 21:24
erisiss Says:
2008/12/06 20:03
其實這個翻譯我個人是覺得相當的有待討論啊...
就舉畫面中的奇蹟機庫來說.內文"...「小」的機械族怪獸"這段
「小」的部分,其原始日文是ロイド,而這個辭的來源是アンドロイド,也就是人造人類Android
(或許你喜歡稱為機械人,這也無妨)
roid的這個部分,現在常常衍生成可變形機械這種說法...
翻譯者選擇「小」這個字就有點文學上的瑕疵了.

這不是我要說的重點,我要說的重點是其實日文的遊戲王卡片中有ロイド此單辭出現的卡片
其實不只該系列卡片,還有另外2張剛剛好也有這個辭的卡片
翻譯作"魔力人造人","黑暗膠體人"
這兩個哪邊有小這個字出現?但是實際上他們也是ロイド
除此還有常常漏掉的ガーディアン(守護者,Guardian),デーモン(惡魔,DEMON,英文板是Archfiend,這個字也弄到正式英文版翻譯灰頭土臉)這幾個字辭

再來就是一些原卡片名上常常玩弄的名稱樂趣會消失.相當可惜...

我幹麼抱怨這麼多呢?因為我明天要檢定心情太煩躁了XDDDDD
呵呵,翻譯難做阿~~~
今天跟我同學說漢化補丁出了,他直接跟我說:這遊戲漢化是邪魔歪道  XD
PS:PSP收起來吧,祝你明天檢定順利
威爾斯柏 回覆於 2008/12/06 20:33
柚子 Says: Email
2008/12/06 19:42
日版記錄可以用嗎??
當然可以
威爾斯柏 回覆於 2008/12/06 19:55
囧 Says:
2008/12/06 19:38
怎麼這麼快

該不會有BUG吧...
沒聽他說有BUG
反正也剛出,有沒有BUG也得玩了才能發現  XD
威爾斯柏 回覆於 2008/12/06 19:55
分頁: 1/1 第一頁 1 最後頁